以色列展开对伊朗空袭,在我看来,危险的不是伊朗而是以色列
武汉十多条“卖菜公交”凌晨进城 送来满城烟火气,普京:金砖国家已就金砖伙伴国名单达成一致
本月更新7204  文章总数31944  总浏览量1804754

声明:金融行动特别工作组仍旧未将俄罗斯列入该组织“黑名单”

中英绿色可持续的体育赛事和基础设施研讨会成功举办

国家网信办出台公众账号管理新规 剑指虚假信息、流量造假,第一批买爆款车的年轻人 正在被套牢

守则校务公开防震减灾章程制度职责考勤目标管理档案突发事件规定人员职责预案应急

美文示范

赖清德“祖国论”系新瓶装旧酒的“台独”谬论

威斯尼斯人wns5757

日前,文旅部预计今年前三季度国内旅游人数42.9亿人次、旅游花费4.32万亿元,同比分别增长16.8%、17.1%,接近2019年峰值水平。在全国范围旅游人次和花费持续增长的同时,一些网红景区却出现了“人旺财不旺”的现象,尽管游客扎堆,但有的景区收入低迷甚至亏损。有人说,这是消费降级的表现。果真如此吗?

细细推敲,这种说法似是而非。从旅游消费要素看,人们愿意用几天时间去旅游,花在“吃住行”上的费用少则几千元、多则上万元,在“来都来了”的心态下,一般不会舍不得在“游购娱”上再掏点腰包。一些景区出现游客多、消费少的情况,或许不是游客不愿意花钱,而是景区没有值得游客掏钱的产品。从这个角度看,个别网红景区“人旺财不旺”,并非游客消费降级,而是供给出了问题。

首先是大与小发展不平衡。近两年,尽管“逆向旅游”“小城游”“县域游”火热,但传统大景区、大城市仍然是承载游客的主力。不少“宝藏景点”受基础设施所限,到达条件和旅游体验有待进一步完善。其次是新与旧转换不充分。随着文旅消费升级,人们早已不再满足于游山玩水、打卡拍照,对智慧旅游、沉浸式体验、配套演出、文创产品等新业态的消费需求与日俱增。如此趋势下,一些网红景区依旧靠门票经济吃老本,收入低迷甚至亏损也就不奇怪了。

近年来,一些网红景区凭借独特的资源禀赋、浓郁的文化氛围甚至精巧的灯光设计火爆出圈。但是,很多游客来后仅仅是拍张照、打个卡,在社交平台晒一下而已。网红景区要长红,还需在软硬件上持续下功夫。在硬设施上,既要满足停车、用餐、如厕等基本需求,也要完善充电、网络信号等新型基础设施;在软环境上,不能只靠验票、讲解、卖小吃传统“三件套”服务,还需针对网络时代游客个性化需求,持续改善服务内容和质量。

好景区配上新业态,才能更好地促进旅游消费,不过新业态也不是一成不变的。前几年,特色民宿、文创产品、研学体验等还能让人眼前一亮,如今这些几乎已成为标配。为持续释放消费活力,文旅部提出实施新型业态提升计划,将加快发展线上演播、沉浸式体验、邮轮游艇、房车露营等文旅新业态,推广“跟着演出去旅行”“跟着赛事去旅行”“跟着影视去旅行”等特色模式。这些举措,既能让游客有更丰富的消费选择,也为文旅企业提供了更多发展机遇。

威斯尼斯人wns5757

由加拿大剧作家白仁耐(Leanna Brodie)和施崇梵(Jovanni Sy)伉俪耗费6年时间创作的这部剧,讲述了中国著名表演艺术家、翻译家英若诚与美国剧作家阿瑟·米勒合作,在1983年将米勒的代表作《推销员之死》搬上北京人民艺术剧院(北京人艺)舞台的故事。《推销员在中国》表现了在这一中美文化交流史上深具意义的联合创作中,两国艺术家之间的文化冲突、相互理解和妥协,以及各自的内心省思。

施崇梵:的确花了这么久时间。如果没有疫情威斯尼斯人wns5757,也许它会提前两年问世。编写这部剧是白仁耐的主意。当时我们住在不列颠哥伦比亚省大温哥华地区列治文市(Richmond)。我那时在那儿管理一家地方剧院。列治文55%的居民是华人。但这家剧院的观众约95%都是白人。我想扩展剧院的视野和剧目,使之成为更受欢迎的空间,也更像它所在的城市。

白仁耐读到了阿瑟·米勒的回忆录《推销员在北京》,认为它对列治文这座城市来说是个很好的故事。我认为,这座城市变化太快。先定居于此的人与新移民之间出现了某种紧张关系。我们希望通过话剧反映出在文化差异颇大的情况下,相互理解时的那种挣扎。当人们是如此不同时,他们需要共同努力,克服彼此间的差异,尝试达到相互理解的新水平。大概2017年,这部剧作开始创作。温哥华的剧作家戏剧中心后来将剧本初稿送到斯特拉特福戏剧节,并获得了支持,于是展开了后续合作。

施崇梵:排演这出戏就像是以一个完美的方式来讲述关于性格迥异的人们克服彼此间差异的故事。第一次与他人合作时你必须学会理解对方是什么人。这个故事可谓是近乎绝佳的例子,当中有文化鸿沟、语言鸿沟。故事发生在1983年的北京,与今天的北京完全不同。那时,中国刚经历了“文化大革命”,改革开放才进行了4年。我认为威斯尼斯人wns5757,西方和中国之间还有着很多误解与不信任。现在是一个讲述这两种不同文化故事的好时机,而这两者都是拥有伟大历史的文化。

阿瑟·米勒的剧作中有很多方面对于1983年的北京观众来说很难理解,因为他们不像今天的中国人这么熟悉西方。剧中很多概念,诸如人寿保险、上门推销员,在当时的中国甚至都不存在。那部剧有一些非常精彩和具有普遍性的地方。正如米勒和英若诚所说,归根结底,《推销员之死》是关于父子之情的戏剧。他们相信这是具有普遍性的。事实证明他们是对的,那部剧取得了巨大成功,并获得全世界广泛关注。

施崇梵:挑战之一是这部剧的规模和雄心。剧中约需20名演员,其中15人的对白要用普通话。全剧约40%是用普通话表演的。翻译张放做了非常出色的工作。助理导演王方正和来自新加坡的语言顾问兼普通话教练赵娜,也对演员提高普通话表演的精准度起了关键作用。我有着从事双语和双文化环境工作的职业经验,知道需要在各环节做额外的步骤,才能让团队舒适地使用非母语工作。

施崇梵:我同意。我想很多人都知道中国在很多方面都做得很好,譬如中国有高铁等现代化的交通和基础设施等。而我们的挑战是尝试描述一个还处于相对贫穷时的中国。除非观众上年纪了,否则较难理解这一背景。当时中国刚走出动荡,经济改革刚起步。我不认为这部剧有助于解释今日的中国,但我认为人们也并不像难以理解40年前的中国那样难以理解今天的中国。今天也许很多人都了解中国是世界上先进的国家之一。

施崇梵:剧中很多内容是关于英若诚感到自己两只脚踏在不同的文化中。我不像他那样会说两种语言、熟悉两种文化,但我很高兴也能感受到自己属于两种文化。尽管我并非在中国长大,也不太懂中文,但我感到有些方面会点点滴滴渗透到任何有中国血统的人身上。我认为我与剧中人物的文化教养是相似的,对于如何行为及如何尊重他人的期望都很敏感。我很幸运,有很多文化顾问提出了他们的见解。